|
О ком плакала Мари?
|
Воскресенье
Нерезидент Баланса
|
|
|
|
#1 Вс Ноя 16, 2008 20:29:06
|
Сообщить модератору
|
|
Звезда французского шансона Marie Laforet (Мари Лафоре) исполнила песню Manchester & Liverpool в 1966 году.
Эта песня моментально стала хитом. Настолько, что даже в находившемся за железным занавесом Советском Союзе, эта мелодия была известна любому. От маленького мальчика, до углубленной сединами старухи.
В не балующей информацией граждан стране, эта мелодия украшала абсолютно серую информационную программу «Время», а точнее ее рубрику "Прогноз погоды".
В конце этой передачи, наполненной сводками с полей, шахт, БАМ-ов и прочих достижений социализма, эта мелодия завораживала.
Плюньте на трафик, скачайте и послушайте эту песню в разных вариантах исполнения.
Скачать http://rapidshare.com/files/145984874/Manches.rar.html
Вообще, надо сказать, что в 1966 году грустный английский город Манчестер стал популярен у французских исполнителей. В куплетах Eddy Marnai на музыку Andre Popp, красавица Мари Лафоре поет о туманах и дождях Манчестера и об исчезнувшей любви. Ей эхом вторит Мулуджи (Mouloudji) “I come back in Manchester, la plus vilaine ville de la terre, revoir la plus belle fille d’Angleterre.” (”Я вернулся в Манчестер, самый мерзкий город на земле, чтобы увидеть самую красивую девушку Англии”).
Так о чем пела Мари? О чем может петь красивая француженка?
Естественно о любви:
Манчестер и Ливерпуль
Я снова вижу себя бродящей по улицам
Посреди этой толпы
Среди тысяч незнакомцев
Манчестер и Ливерпуль
Я уехала в заброшенные места
В поисках той прекрасной любви,
Которую я испытала рядом с тобой
Я люблю тебя, я люблю тебя
Как я люблю твой голос,
Который говорил мне:
“Я люблю тебя, я люблю тебя”
И я так сильно в это верила
Стены Манчестера грустны,
А Ливерпуль поливает слезами море
Я уже не знаю, существую ли
Белые корабли боятся зимы
Манчестер под дождем,
А Ливерпуль уже не найти
В сегодняшнем тумане
Любовь тоже затерялась
Я люблю тебя, я люблю тебя
Я слушаю твой голос,
Который говорил мне:
“Я люблю тебя, я люблю тебя”
И я больше никогда в это не поверю.
О популярности песни говорит еще и тот факт, что к песне были написаны слова аж тремя советскими поэтами. Роберт Рождественский, Юрий Визбор, Лев Барашков написали стихи к этой мелодии. Наиболее популярным стал вариант Рождественского, который исполнял Муслим Магомаев. Сами понимаете, упоминания английских городов в тексте быть не могло. Его и не было.
Однако, песню пели:
Я прошу тебя простить
Как будто птицу в небо отпустить
Я прошу тебя простить
Сегодня раз и навсегда
Я люблю сказал мне ты
И это слышали в саду цветы
Я прощу а вдруг цветы
Простить не смогут никогда
А память священна как отблеск высокого огня
Прощенья прощенья теперь проси не у меня
Я могу тебя простить
Как будто песню в небо отпустить
Я могу тебя простить
Сегодня раз и навсегда
Ты вчера сказала “да”
И это слышала в реке вода
Я прощу а вдруг река
Простить не сможет никогда
Знала бы красавица Мари, что эта песня будет жить очень-очень долго. Прошли многие года, уже давно нет в живых Рождественского и Визбора, давно нет Советского Союза и программы «Время»…
Но родились новые молодые поколения, которые не могут спокойно себя чуствовать при упоминании слов Ливерпуль и Манчестер, Манчестер и Ливерпуль в одном флаконе. И которые вновь задаются вопросом: - «Так по ком грустила, Мари?»
|
|
За помощь кликните ′Спасибо′ →
|
|
|
Darjal
Нерезидент Баланса
|
|
|
|
|
За помощь кликните ′Спасибо′ →
|
|
|
я тут мимо проходил...
Нерезидент Баланса
|
|
|
|
|
За помощь кликните ′Спасибо′ →
|
|
|
Мальчик квадратный
Нерезидент Баланса
|
|
|
|
#4 Пн Ноя 17, 2008 17:08:20
|
Сообщить модератору
|
|
Воскресенье говорит: |
Однако, песню пели:
Я прошу тебя простить
Как будто птицу в небо отпустить
Я прошу тебя простить
Сегодня раз и навсегда
Я люблю сказал мне ты
И это слышали в саду цветы
Я прощу а вдруг цветы
Простить не смогут никогда
|
А что, по-Вашему надо было дословно перевести текст, как попало подбирая рифмы?
Обычное дело, когда при переводе текста песни очень вольно обращаются с содержанием, а то и вовсе придумывают новый сюжет.
|
|
За помощь кликните ′Спасибо′ →
|
|
|
Мальчик квадратный
Нерезидент Баланса
|
|
|
|
#5 Вт Ноя 18, 2008 11:28:20
|
Сообщить модератору
|
|
Буржуи тоже не стеснялись тащить то, что плохо лежит. И текст при этом меняли полностью:
------------------------------------------------------------------------------------
В 1964 году, за шесть лет до образования ABBA и за два года до знакомства с Бенни Андерсоном, Бьорн Ульвеус в составе своей тогдашней группы The Hootenanny Singers записал песню "Gabrielle".
Любой житель Российской Федерации старше тридцати безошибочно узнает в "Gabrielle" главный детский гимн СССР "Пусть всегда будет солнце" Аркадия Островского и Льва Ошанина.
Официально эта песня датируется 1962 годом, в связи с чем российские меломаны до сих пор называют "Gabrielle" кавер-версией "Солнечного круга"
http://vintages.web2doc.com/pages/pust_vsegda_budet_solntse_vs_gabrielle_kto_zhe_ukral
|
|
За помощь кликните ′Спасибо′ →
|
|
|
Вторник
Нерезидент Баланса
|
|
|
|
#6 Вт Ноя 18, 2008 13:01:49
|
Сообщить модератору
|
|
Два года назад (3 ноября 2006г) умер великий французкий композитор и дирижер - Поль Мориа (фр. Paul Mauriat).
В советское время музыка Поля Мориа часто звучала на радио и телевидении, в таких передачах как В мире животных (композиция Alouette), Кинопанорама (композиция Pardonne-moi ce caprice d’enfant), несколько композиций в прогнозе погоды (Yesterday, Abrazame и другие). С середины 1970-х по лицензии были изданы четыре его виниловые пластинки, разошедшиеся по стране миллионными тиражами. После встречи с бардом Сергеем Никитиным (1978) Поль Мориа создал великолепную инструментальную версию его песни Под музыку Вивальди. Помимо этого, ещё в 1965 году Поль Мориа записал пластинку с 12 русскими мелодиями Russie de toujours (Вечная Россия), переизданную во многих странах на компакт-диске под названием The Russian album.
Ту самую музыку из "Мира животных" которую недавно довели до маразма, маэстро назвал "Жаворонок" (Alouette).
Скачать http://www.zaycev.net/download.php?ass=Paul+Mauriat_-_Alouette.mp3&id=7519
После России Поль Мориа открыл для себя Японию, и по-настоящему влюбился в эту страну, и свой первый авторский альбом — «Love sounds journey» (1976) — он посвятил ей. Невероятно красивая музыка. Творчество Мориа обширно, на страницах этого сайта вы сможете узнаеть больше о той замечательной музыке, которая вам всегда нравилась.
Последний свой концер Мория дал именно в Японии, в Осаке.
|
|
За помощь кликните ′Спасибо′ →
|
|
|
|
Cайт взаимодействует с файлами cookie. Продолжая работу с сайтом, Вы разрешаете использование cookie-файлов. Вы всегда можете отключить файлы cookie в настройках Вашего браузера. 2006-2024 Hosting hoster.kz
|